Нетішин.city підтримує рубрику «Говоримо українською правильно». Вдосконалювати українську та примножувати любов до нашої культури та традицій – вкрай важливо, аби перемогти ворога ментально. Мова - теж зброя!

Неможливо "попередити хворобу" або "попередити небезпеку" – такі фрази є калькою з російської мови.

Нерідко під час розмови з іншими людьми можна почути, що певний лікар дуже хороший, тому що зміг "попередити хворобу" у цієї людини. Але вживати таку фразу неправильно, адже хворобу неможливо "попередити".

Відомий український вчитель і мовознавець Олександр Авраменко у своєму уроці пояснив, у чому тут помилка і як правильно казати.

"Сьогодні поговоримо про типову помилку, якої припускаються багато людей. От часто можна почути таке: "лікарі попередили хворобу" або "ми попередили небезпеку", – зазначив мовознавець.

Він наголосив, що так казати неправильно, адже, згідно зі словниками, попередити означає "наперед сповістити кого-небудь про щось, повідомити про щось, застерегти".

"А тепер скажіть, чи можна хворобу сповістити, чи щось повідомити небезпеці? "Хворобо, я тебе попереджаю – не смій вражати нові ділянки тіла"? Ага, так нас хвороба і почула й сама себе ліквідувала", – зазначив Авраменко.

Він пояснив, що мовці припускаються цієї помилки, вдаючись до кальки – російську фразу "предупредить болезнь" перекладають як "попередити хворобу".

"Ні, не попередити, а запобігти. Запобігти – означає не допустити, заздалегідь відвернути щось неприємне, небажане. Отже, "запобігти хворобі" і "запобігти небезпеці", – розповів мовознавець.

 

Читайте нас в Google News.Клац на Підписатися